Překlad "нещата потръгнат" v Čeština


Jak používat "нещата потръгнат" ve větách:

Ако нещата потръгнат и почнеш да се държиш по-интелигентно, тогава може да прехвърля номер 3 като номер 1, номер 1 като номер 3, а номер 2...
A pokud to vyjde a začneš být chytřejěí, pak možná změním trojku za jedničku, jedničku za trojku a... dvojku za... ne, počkej.
Ако нещата потръгнат, може и да не се върна.
Záleží, jak se to vyvine, možná se nevrátím.
Ще дойда и ако нещата потръгнат, може би аз ще съм тази, която ще види бельото ти.
Budu tam. A když to klapne, možná tentokrát uvidím tvoje spodní prádlo.
Но ако нещата потръгнат Няма да ме видиш на стълбата повече.
Ale jestli tohle vyjde tak už mě na žebříku neuvidíš.
Може просто да наблюдавам оттук, да дам малко указания, когато нещата потръгнат.
Možná bych se měl jen dívat odsud a radit vám podle toho, jak se věci vyvinou.
Всеобщо известна истина е... че точно когато нещата потръгнат в дадена област от живота ти... вдруга всичко започва да се разпада.
Je všeobecně uznávanou pravdou... že v momentě, kdy se vám něco v životě začne dařit... se jiné věci začnou katastrofálně hroutit.
Ако нещата потръгнат, някой ден ще ми влезеш под кожата.
Když budeš hodná, možná ti dovolím číst mi myšlenky.
Ако нещата потръгнат... мислиш ли, че тя ще бъде...щастлива?
Jestli jsme to udělali dobře, neměla by být... neměla by být šťastná, že jsme ji přivedli zpět?
Ако нещата потръгнат добре, може и да продължиш да работиш.
Kdyby se věci obrátily k dobrému, nejspíš bys mohla pořád pracovat.
Всеки път, когато нещата потръгнат, си намираш причина да избягаш.
Pokaždé, když začneme vycházet, najdeš si výmluvu, abys mohl utéct.
Когато нещата потръгнат, човек се впуска да преследва кариера уж за малко, но се поувлича.
Všechno se děje hrozně rychle. Není čas si nic promyslet. Nakonec tě to pohltí.
Няма гаранции, но ако нещата потръгнат, може да стане за постоянно.
Zatím nic stoprocentního... Ale pokud to bude fungovat, tak by to mohlo být permanentní.
Всеки път когато нещата потръгнат, става нещо такова.
Pokaždý, když se mi jen trošičku daří, stane se něco takovýho.
Ако нещата потръгнат, няма да заплащате на трудовата борса.
Plus jestli všechno bude klapat, nebudete muset platit poplatek agentuře.
'В', мислех, че веднъж щом започнеш и нещата потръгнат, ще бъдеш благодарна вместо ядосана и 'Г'
"C" - když se ti to dobře rozjelo, čekal jsem, že budeš vděčná, ne naštvaná. A "D"...
Ако нещата потръгнат ще се оправим.
Jestli pujde všechno jak má, tak se to spraví.
А ако нещата потръгнат, можем да отгледаме децата си в Мискоги.
A jestli se nám bude fakt dařit, mohli bychom naše děti vychovávat v Hacienda Courts v Muskogee.
Щом нещата потръгнат, ще съм вкъщи постоянно, добре?
Jakmile to rozjedeme, budu doma pořád, dobře?
И, г-н Кромуел, ако нещата потръгнат зле, много добре зная кой е виновен.
A pane Cromwelle! Pokud se věci špatně vyvinou, bude mi jasné, komu to dát za vinu.
Ако нещата потръгнат, ще ми отнеме два часа, и може да ме очаквате за вечерта на спагетите!
Když půjde všechno dobře, mělo by to zabrat jen pár hodin a můžete mě na špagetový večer čekat doma.
Ако нещата потръгнат, може и да остана.
Kdybych měl něco na práci, snad bych tu mohl zůstat.
Рекламата е на университета в Трий Хил и ако нещата потръгнат може да имаме повече работа за в бъдеще.
Takže, natáčíme náběrovou reklamu... pro Tree Hillskou vysokou a když to půjde dobře, mohlo by to vést kdalší práci pro nás oba.
Но ако нещата потръгнат добре, умът ти може да е замъглен.
Pokud to půjde dobře, tak myslím, že můžu ohromit ještě tvou mysl.
Ако нещата потръгнат, ще се наложи да й кажеш.
Víš, že když to bude mezi vámi fungovat, budeš jí to muset říct, viď?
Ако нещата потръгнат, може да струват милиони.
Wow. Jestli tahle věc vyjde, tak by mohli mít hodnotu milionů.
Ако нещата потръгнат, може да й подгряваш.
Pokud všechno půjde podle plánu, mohla bys zahajovat na jejím koncertě.
Ако нещата потръгнат много добре, тя ще подгрява на теб.
Pokud to půjde ještě líp, bude ona zahajovat tvoje koncerty. Nekecejte.
Когато нещата потръгнат, трябва да се празнува.
Když věci dopadnou dobře, musíš to oslavit.
Мисля си, докато нещата потръгнат, слушай, тези неща би трябвало да се направят, импулсивно.
Možná bych zpíval, aby se to rozjelo, ale poslyš, - tenhle typ věcí by měl sklidit úspěch.
Всеки път, когато съм в серия или нещата потръгнат добре, орангутан запраща бъчва към мен.
Pokaždé, když jsem úspěšně Nebo pocit, že všechno je skvělé, Obří opice mi dal další sud bránit mě.
Получих заявка от една търговска верига и ако нещата потръгнат ще се развивам още.
Teď mám 12 zaměstnanců. A příslib od velkého řetězce. Jestli to klapne, budeme expandovat.
Ако нещата потръгнат може да бъдем краля и кралицата на бебешките продукти.
Mohli bychom být králem a královnou novinkových produktů pro děti.
0.66416907310486s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?